Poultry Update

Clark has finally named the ducks. He wanted to announce what they would be himself:

Clark here. I have finally given names to my boys, and I wanted the honor of explaining them. The larger, faster developing duck has been named 宇宙戦艦ヤマト (‘Uchuu Senkan Yamato’ which translates to Space Battleship Yamato). [She's the one with the collar marking on the left. --A] A grandiose name for a grandiose duck. The smaller, slightly more spastic duck has been named 孝三郎 (‘Kouzaburou’) after one of my favorite co-workers in Japan. While it is typically a name you give to a third-born, it has an emotional connection, and it’s a very old-fashioned name, which Alison and I tend to like. [She's the one on the right. --A] As with many Japanese names, there are slightly different (in our case, shorter) nicknames. 宇宙戦艦ヤマト’s is ‘Yama-chan’. 孝三郎’s is ‘Sabu-chan’. They’re my boys, and I am very proud of them. (and yes, they are very clearly female)


One Comment to “Poultry Update”

  1. Clark says:

    Clark here – again. To see the Japanese characters correctly, please do the following:
    In Firefox: View – Character Encoding – Unicode (UTF 8)
    In IE: View – Encoding – More – Unicode (UTF 8)

Leave a Reply